Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Economy
Computer
accountancy Economy
accountancy
accountancy Law
accountancy Bank
Acoustics
Translate German Arabic آلَةٌ مُحَاسَبِيَّةٌ
German
Arabic
related Translations
-
تطبيقات محاسبية {اقتصاد}more ...
-
السياسات المحاسبية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
القواعد المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
دورة محاسبية {كمبيوتر}more ...
-
المعلومات المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
معالجة محاسبية {محاسبة}more ...
-
الدورة المحاسبية {محاسبة}more ...
-
معادلة محاسبية {محاسبة}more ...
-
المعلومات المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
الأهداف المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
الأهداف المحاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
- more ...
-
اللوائح المحاسبية {محاسبة،قانون}more ...
-
المعرفة المحاسبية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
العمليات المحاسبية {محاسبة}more ...
-
Rechnungslegungsgrundsätze (n.) , Pl., {econ.}القواعد المحاسبية {اقتصاد}more ...
-
تطبيقات محاسبية {اقتصاد}more ...
-
وثائق محاسبية {اقتصاد}more ...
-
الوثائق المحاسبية {محاسبة}more ...
-
سنة محاسبية {اقتصاد}more ...
- more ...
-
فترة محاسبية {اقتصاد}more ...
-
العناصر المحاسبية {محاسبة}more ...
-
أساليب محاسبية {اقتصاد}more ...
-
المسؤولية المحاسبية {محاسبة}more ...
-
السياسات المحاسبية {محاسبة،بنوك}more ...
-
معايير محاسبية {محاسبة،اقتصاد}more ...
-
المستندات المحاسبية {صوتيات}more ...
Examples
-
Das AIAD hat daher für den Prozess der Prüfungsplanung eine allgemeine Risikobewertungsmethodik angenommen, die sich auf bewährte Praktiken internationaler Wirtschaftsprüfungsunternehmen und auf andere Methodiken stützt, wodurch gewährleistet werden soll, dass ermittelte Risiken bei verschiedenen Organisationen und innerhalb der Organisationen einheitlich bewertet werden.وتستند المنهجية إلى الممارسات الرائدة في شركات المحاسبة الدولية وإلى غيرها من المنهجيات لكفالة إمكانية تقييم المخاطر المحددة على نحو متسق فيما بين المنظمات وداخل المنظمة الواحدة.
-
Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.ويعزى عدم التسوية إلى أوجه قصور في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك عدم فعالية البرنامج الحاسوبي في تحويل رموز المحاسبة القديمة إلى رموز جديدة، مما أدى إلى رفض 80 إلى 85 في المائة من المعاملات.
-
verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق موظفي المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات، أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
-
verurteilt entschieden jede völkerrechtswidrige Handlung oder Unterlassung, durch die die Wahrnehmung humanitärer Aufgaben durch humanitäres Personal und Personal der Vereinten Nationen behindert oder unmöglich gemacht wird oder die dazu führt, dass dieses Personal Drohungen, Gewaltanwendung oder tätlichen Angriffen ausgesetzt ist, die oftmals zu Verwundung oder zum Tod führen, und erklärt erneut, dass es gilt, diejenigen, die solche Handlungen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen und zu diesem Zweck entsprechende innerstaatliche Rechtsvorschriften zu erlassen;تدين بشدة أي عمل أو إحجام عن العمل، يتنافى مع القانون الدولي، ويعوق العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفــي الأمــم المتحدة أو يمنعهم من أداء مهامهم الإنسانية، أو يؤدي إلى تعريضهم لتهديدات أو لاستعمال القوة ضدهم أو للاعتداء البدني عليهم الذي يؤدي في كثير من الأحيان إلى الإصابة بجراح أو إلى الموت، وتؤكد ضرورة محاسبة مرتكبي تلك الأعمال، وتؤكد، لهذا الغرض، الحاجة إلى سن تشريعات وطنية، حسب الاقتضاء؛
-
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.لقد أدى هذا التوجه إلـى تحويل زيمبابوي إلـى منطقة بلاصحافة، حيـث لا تسعى سوى الصحافة الأجنبية إلى محاسبة الرئيس روبرتموجابي على أفعاله.
-
Rechtschaffenheit wird anhand guter Buchführungsrichtliniendefiniert.وهنا يعود كل الفضل إلى القواعد المحاسبية الجيدة.
-
Letztlich könnte eine grüne Bilanzierung voreingenommenersein als konventionelle BIP- Kenngrößen.في عموم الأمر، قد تقودنا المحاسبة الخضراء إلى مقاييس أكثرانحيازاً من المقاييس التقليدية للناتج المحلي الإجمالي.
-
In der Vergangenheit basierten Boni häufig auf Bilanzkennzahlen, die in erster Linie für die Stammaktionäre von Interesse waren, wie etwa Eigenkapitalrendite oder Ertrag pro Stammaktie.في الماضي كانت مكافآت المسؤولين التنفيذيين عن البنوك تستندعادة إلى تدابير محاسبية تضع في الحسبان في المقام الأول مصلحة حامليالأسهم العادية، مثل العائد على السهم أو مكاسب السهمالعادي.
-
Das alles ist der Öffentlichkeit unbekannt, weil die Bilanzierungsgrundsätze so großzügig sind, dass die Bankenviele Verluste erst mal unter den Teppich kehren konnten.إن قواعد المحاسبة سخية إلى الحد الذي يكفي للسماح للبنوكبإخفاء العديد من خسائرها في الوقت الحالي.
-
So wird etwa die Struktur von Unternehmensverträgen in Lehrbüchern zur Unternehmenstheorie nicht beleuchtet und die Auseinandersetzung mit Aktiva, Passiva, Einkommen und Ausgaben an„die Buchhaltung“ delegiert.على سبيل المثال، لا تهتم النظرية المرجعية للشركات بفحص بنيةعقود الشركات، وتفوض دراسة الأصول، والخصوم، والدخول، والنفقات إلى"المحاسبة".